lunes, 19 de enero de 2009

BICENTENARIO DE ALLAN POE

Edgar Allan Poe (Boston, 19 de enero de 1809 - Baltimore, 7 de octubre de 1849) fue un escritor, poeta, crítico y periodista romántico estadounidense, generalmente reconocido como uno de los maestros universales del relato corto, del cual fue uno de los primeros practicantes en su país. Fue renovador de la novela gótica, recordado especialmente por sus cuentos de terror. Considerado el inventor del relato detectivesco, contribuyó asimismo con varias obras al género emergente de la ciencia-ficción.Por otra parte, fue el primer escritor estadounidense que intentó hacer de la escritura su modus vivendi, lo que tuvo para él consecuencias desastrosas.

En primer lugar os dejo un vídeo sobre el famoso poema "El cuervo":




Y a continuación el poema "Annabel Lee" en tres versiones: La original (en inglés), recitado en un curioso vídeo, la traducción al castellano y la adaptación de Santiago Auserón cuando pertenecía al grupo "Radio futura". (Fuente: Bibloranca).





ANNABEL LEE

It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child
In this kingdom by the sea,
But we loved with a love that was more than love
I and my Annabel Lee,
With a love that the winged seraphs in Heaven
Coveted her and me.

And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsmen came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulcher,
In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in Heaven,
Went envying her and me.
Yes! That was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we
Of many far wiser than we
And neither the angels in Heaven above
Nor the demons down under the sea
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.

For the moon never beams, without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise, but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling –my darling- my life and my bride,
In her sepulcher there by the sea
In her tomb by the sounding sea.

***

Hace de esto ya muchos, muchos años,
cuando en un reino junto al mar viví,
vivía allí una virgen que os evoco
por el nombre de Annabel Lee;
y era su único sueño verse siempre
por mí adorada y adorarme a mí.

Niños éramos ambos, en el reino
junto al mar; nos quisimos allí
con amor que era amor de los amores,
yo con mi Annabel Lee;
con amor que los ángeles del cielo
envidiaban a ella cuanto a mí.

Y por eso, hace mucho, en aquel reino,
en el reino ante el mar, ¡triste de mí!,
desde una nube sopló un viento, helando
para siempre a mi hermosa Annabel Lee
Y parientes ilustres la llevaron
lejos, lejos de mí;
en el reino ante el mar se la llevaron
hasta una tumba a sepultarla allí.

¡Oh sí! -no tan felices los arcángeles-,
llegaron a envidiarnos, a ella, a mí.
Y no más que por eso -todos, todos
en el reino, ante el mar, sábenlo así-,
sopló viento nocturno, de una nube,
robándome por siempre a Annabel Lee.

Mas, vence nuestro amor; vence al de muchos,
más grandes que ella fue, que nunca fui;
y ni próceres ángeles del cielo
ni demonios que el mar prospere en sí,
separarán jamás mi alma del alma
de la radiante Annabel Lee.

Pues la luna ascendente, dulcemente,
tráeme sueños de Annabel Lee;
como estrellas tranquilas las pupilas
me sonríen de Annabel Lee;
y reposo, en la noche embellecida,
con mi siempre querida, con mi vida;
con mi esposa radiante Annabel Lee
en la tumba, ante el mar, Annabel Lee.

Versión de Carlos Obligado

FELIZ CUMPLEAÑOS

¿Quién no se ha dejado alguna vez cautivar por las aventuras de Tintín, Milú, el capitán Haddock, los detectives Dupont y Dupont (Hernández y Fernández), el profesor Tornasol y Bianca Castafiore? Sí, Tintín, el famoso personaje de cómic, y todos sus compañeros de aventuras son octogenarios desde el pasado 10 de enero.


El autor, George Remi (aunque utilizaba el seudónimo de Hergé), publicó la primera tira cómica de este niño- reportero en el suplemento infantil del diario belga "Le petit vingtième" el 10 de enero de 1929. Las cifras de este simpático personaje son considerables: los 24 libros con sus aventuras han vendido 25o millones de ejemplares en más de 50 idiomas. Después de la muerte de Hergé, en 1983, sus familiares respetaron los deseos del autor y rechazaron que otros creadores continuaran con el personaje.

Para celebrar su cumpleaños el pasado martes día 14 de enero se inauguró un mural que decora una estación ferroviaria de Bruselas y el 22 de mayo -cumpleaños de Hergé- se inaugurará el Museo Hergé en Louvain-La-Neuve (al sur de Bruselas). Asimismo Tintín dará el salto a la gran pantalla de la mano de Steven Spielberg. Los estudios Dreamworks Animation preparan una serie de películas en los que narrará los viajes de Tintín junto a Milú y su compañero de fatigas, el capitán Haddock.


Para fans y curiosos recomiendo dos enlaces: la página oficial de Tintín (en francés e inglés) y una página española que ha recopilado materiales de distinta naturaleza, además los enseñantes de Ciencias pueden utilizar didácticamente al personaje con la webquest "Tintín y la electricidad". Por último, quien quiera entretenerse puede ver la adaptación para tv de la aventura "Tintín en América":